Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I have heard enough."

Traduzione:Ne ho sentito abbastanza.

4 anni fa

43 commenti


https://www.duolingo.com/bamby1973

essendo sentire ed ascoltare sinonimi non si può tradurre anche "ho ascoltato abbastanza?"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rono82

daccordissimo

1 anno fa

https://www.duolingo.com/DasyWillia

Appunto!

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/marinadema

Ho risposto anche io così, ti regalo un lingot!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MatteoDazzi

Sentite non va bene perche?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Gianfranco423531

Mi associo, perche "ne ho sentite abbastanza" non va bene?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Quando c'è l'ausiliare avere il participio passato resta invariato per genere e numero, mentre li concorda al soggetto quando troviamo l'ausiliare essere

3 anni fa

https://www.duolingo.com/MassimoControllo

Peccato però che è preceduto dalla particella pronominale ne in funzione di complemento oggetto. Quindi, in assenza di informazioni contestuali la traduzione di Gianfranco è corretta. Il problema è che prima di dare dei suggerimenti grammaticali, la grammatica bisognerebbe studiarla!

http://dizionaripiu.zanichelli.it/la-posta-del-professore/2015/02/02/accordo-del-participio-passato-con-il-ne-partitivo/

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Alberto0951

Penso proprio di sì! Anzi sicuramente è più corretto ascoltare, poiché si fa riferimento ai contenuti e non alla funzione dell'orecchio.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ClaudiaDel616297

Perché ne ho sentite è sbagliato?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Come ho detto appena sopra se non leggi le varie risposte fare domande non serve a niente

3 anni fa

https://www.duolingo.com/violagatta

quando uso "abbastanza" e quando uso "basta"? qual è la differenza?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Credo sia più o meno come in italiano, per basta! si usa anche stop

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Giakka79

perchè "ho sentito a sufficienza" non va bene?????

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Alessandro632126

Studiate meglio l'italiano...

1 anno fa

https://www.duolingo.com/marinadipaolo

Da dove hanno preso"ne"? .Avrebbero dovuto mettere "of it"o altro...(non so se "of it "sia giusto".......

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/DasyWillia

Grammatica sbagliata la mia giusta...chi è che insegna?

8 mesi fa

https://www.duolingo.com/AYMECnLA

assurdo considerare errore l'uso del verbo ascoltare

1 mese fa

https://www.duolingo.com/roberta639226

Segnalo che in italiano è più corretto " ne ho sentitE abbastanza"

2 settimane fa

https://www.duolingo.com/MrDear1

Ne ho sentite... È giusto

3 anni fa

https://www.duolingo.com/margherita887399

In italiano vanno bene tutte e due le versioni, sia al femminile che al maschile, in inglese no?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/hininax

Io ho scritto 'ne ho ascoltate abbastanza' e me lo ha segnalato come errore .. 'sentire' è sicuramente più appropriato al contesto della frase, ma ascoltare non si dice ugualmente 'hear' in inglese?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maria753486

Non capisco l'errore nel tradurre ne ho sentire abbastanza!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/carmine.radesca

Ho ascoltato abbastanza, perché non può andare bene?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/PaoloMassa4

Che brutta pronuncia!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/MilenaPellone

Riguardo la pronuncia condivido con Paolo Massa

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MilenaPellone

Ho tradotto: ho udito abbastanza. E' andata bene. Grazie

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Vittorio612216

Ascoltato oppure sentito sono perfettamente equivalenti!!!!!

11 mesi fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Ascoltare o sentire è lo stesso in italiano

2 anni fa

https://www.duolingo.com/FrancescaSaitto

Ascoltare o sentire è lo stesso

2 anni fa

https://www.duolingo.com/gattoinglese

ho ascoltato abbastanza, è corretto essendo ascoltare e sentire sinonimi

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Sentito o ascoltato è la stessa cosa

3 anni fa

https://www.duolingo.com/turlumin

La lingua italiana, come qualsiasi altra del resto, è soggetta a delle variazioni delle proprie regole nel tempo, cosa che accade anche in un paese così ossessionato dal passato e dalla normazione come il nostro. E' così che la lingua diventa "volgare", e finisce per diventare gergo di classi sociali diverse...chi ha ragione?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Imowhite94

Ascoltare o sentire in italiano sono la stessa cosa DUOLINGO QUANDO IMPARERAI ?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

Ogni volta questa contestazione, la risposta la trovi più su. Questo spazio non serve da sfogo, qui il team di Duo non ti sente , sono gli altri utenti ad ascoltare quanto hai da dire e a loro volta danno delle risposte. Serviti del forum per porre delle domande ma leggi anche le risposte che vengono date. se invece devi proprio protestare fai le tue segnalazioni usando il tasto "segnala un problema" o cliccando su assistenza. Bye!

3 anni fa

https://www.duolingo.com/tonifenucciu

Udire e sentire sono sinonimi, ascoltare invece significa udire e pensare insieme. Una lezione si ascolta non si sente. Usa un vocabolario sia Inglese che Italiano, come faccio io, vedrai che tante domande non le farai più. Ha ragione Bruno ciao ciao

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Cobalto16

"Sentire" riguarda solo l'apparato uditivo. "Ascoltare" coinvolge anche la riflessione, la reazione emotiva...; significa sentire prestando attenzione; è qualcosa di più.

1 anno fa