"Ihr hättet es erwogen, ein belegtes Brot zu essen."

Übersetzung:Ustedes habrían considerado comer un emparedado.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/obrigomm

ustedes = Sie

ihr = vosotros

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/AnjaZ0
AnjaZ0
  • 19
  • 19
  • 8

Ich wohne in Andalusien und mein Schwiegervater fragt mich und meinen Partner immer "Qué vais a hacer ustedes?" xD

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

Multiple-Choice-Antwortmöglichkeit "Habríais considerado estar un bocadillo." Das klingt irgendwie nach dem englischen Klassiker "Can I become a sandwich?" :D

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AdalbertaM

Bocadillo bedeutet auch beelgtes Brot

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/alexausberlin

Schon wieder das Gleiche. Usted, ustedes ist eine Höflichkeitsform und wird im Deutschen als Sie übersetzt

Vor 3 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.