1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "If we fail, the students fai…

"If we fail, the students fail."

Traduction :Si nous échouons, les étudiants échouent.

August 26, 2016

4 messages


https://www.duolingo.com/profile/Annrosa

Pourquoi pas ? " si nous échouons les étudiants échouront "


https://www.duolingo.com/profile/redactedname3819

la phrase est au présent, alors la conjugasion échouent. Voulez-vous dire que cette phrase devrait être dans le futur ? Les temps ne se traduisent pas toujours directement, c'est vrai, et "échouront" n'est pas la forme appropriée au futur. (èchoueront) Mais, si vous avez dit, "les étudiants échoueront" il faut dire "the students WILL fail" en anglais.


https://www.duolingo.com/profile/Greg588

En fait ça devrait se traduire par "Si nous échouons, les étudiants échoueront" car le "Si" induit une probabilité, une chose qui pourrait arriver dans le futur. Tout comme on peut dire "Si nous avions échoué, les étudiants auraient échoué" la encore ça sous-entend un futur mais cette fois dans le passé (conditionnel passé)

Mais la traduction de DL peut être bonne aussi dans le contexte d'une "prise de risque ou menace" dans le genre : Si je tombe (pour ce crime) , tu tombes (aussi)

En fait c'est un gros bazar car ça dépend énormément du contexte comme beaucoup de choses dans la langue francaise


https://www.duolingo.com/profile/Phnix290246

Pourquoi s'il vous plait to fail c est le verbe tomber en français??? donc je comprends pas que quand j ai dis si nous tombons les étudiants tombent ils m'ont dit que j avais tort???

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.