"Ez kávé, de te azt szereted."

Fordítás:It is coffee, but you like it.

February 7, 2014

9 hozzászólás
Ez a téma le van zárva.


https://www.duolingo.com/profile/remenyi

Nem úgy van, hogy az "ez/ezt"= "it, this", az "az" pedig a "that"? Mert szerintem így kellene lennie a mondatnak: It/This is coffee, but you like that. Nem mindegy hogy közelre vagy távolra mutatsz a névmással, szerintem.


https://www.duolingo.com/profile/miklos.balazs

Az angol mondat jó. A magyarba nem kellene az "azt".


https://www.duolingo.com/profile/MartonLakos

Így van. Mármint itt nagyon fontos a this és a that használata.


https://www.duolingo.com/profile/gombi465966

En is ugyanezt írtam mint te, de nem fogagta el


https://www.duolingo.com/profile/csabesz3

Nyakatekert mondat, az egyszer biztos.


https://www.duolingo.com/profile/Princz_Laszlo

Hol kell azt kommentezni, hogy a témakör nevét javítsák ki kötőszavakra? Rettentően zavaró ez a kötöszók cím!


https://www.duolingo.com/profile/dino791

Nem tudok angolul de elsőre jó lett..mit aggódtok


https://www.duolingo.com/profile/feldedr

dino791 Nem tudok angolul de elsőre jó lett..mit aggódtok

Ezt hívják a kis tudás magabiztosságának. :-) Egyébként több eléggé gagyi fordítás verte már ki a szemem. Mindegy csak ismételgetek

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.