So to show something is "mostrar em"?
No. You show + something.
Here you use "em" because you have "ON the map".
Oh, okay. I misread the English sentence as "Can you show me the map?" (which I'm guessing would be "Você pode me mostrar "o" mapa?") . Thanks for pointing that out.
Tricky "it" which is omitted in Portuguese. Wrote "Can you show it to me on the map" which was not accepted.
Using "it" (unspecified in Portuguese) makes more since in English.
You can show me on the map?"""" That is what i posted. Which is the exact translation! Duolingo infuriates me at times!!!!
It marked me wrong! Aaaagh!! Tiny tiny technicalities!