"Ich bin sicher, du hast viel mehr zu geben."

Übersetzung:Estoy seguro de que tienes mucho más para dar.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/KaiOtt
KaiOtt
  • 15
  • 13
  • 11
  • 10

Weshalb heisst es "estoy seguro de que..." und nicht einfach "estoy seguro que..."

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/R.Mller1

Das frage ich mich auch, klingt doppelt-gemoppelt, ist aber wohl so üblich?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/R.Mller1

"¿de qué hablas?" heißt "Wovon sprichst du?". Die Übersetzung wäre dann also "Ich bin sicher, wovon Du viel mehr zu geben hast."

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/zeozeos

warum geht cierto in diesem Zusammenhang nicht ?

Vor 10 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.