"I wear a ring."
Translation:אני עונד טבעת.
Hi there! Since there's no vocal cue as to gender here, would a female say: אני עונדה טבעת ? (DL says that's "almost correct" and gives אני עונד טבעת as the correct answer. Thanks for your help.
I am guessing אני עונדת טבעת would be accepted. Although technically עונדה may be a correct form, it's completely outdated and nobody uses it today.
Different items use different verbs. עונד is used for jewelry and מרכיב for glasses.
And if I remember correctly ענד is translated as "adorn", which refers to something decorative.