"We have rooms for children."

Traducción:Tenemos habitaciones para niños.

February 4, 2013

67 comentarios


https://www.duolingo.com/MaryamKriz

por favor duolingo estudien español sala, cuarto, habitación, pieza es lo MISMO

September 23, 2013

https://www.duolingo.com/zrtlgo
  • 13
  • 6
  • 9

Totalmente de acuerdo pero creo que hay mejores formas de solicitar cambios en el vocabulario de español a la comunidad Duolingo. Esta página está al servicio para todos aquellos que quieran aprender ingles de forma gratuita, creo que deberías adoptar una postura de mayor gratitud y respeto.

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/KevinRamir16

La mejor opcion es reportar

March 28, 2014

https://www.duolingo.com/capeto22

estoy de acuerdo contigo.

October 18, 2013

https://www.duolingo.com/silvestre_74

Muy de acuerdo

November 2, 2013

https://www.duolingo.com/DaxHeat

Desafortunadamente el DRAE a generalizado esos términos pero en ciertas acepciones es diferente el significado aunque Uds. no lo crean así. Duolingo usa un español internacional o mejor dicho el que enseñan a hablantes no nativos, por lo que me parece que no hay error, sólo es un poco cuadrado el sistema.

December 19, 2014

https://www.duolingo.com/SandraLidi

Estoy de acuerdo,qdemás unas veces ellos mismos lo traducen de una forma y luego no te la dan por válida

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/freon12

No te gusta ni por el precio mal agradecido expresarte bien

June 30, 2014

https://www.duolingo.com/PedroAnton568429

De acuerdo deben ser mas versatiles

February 3, 2015

https://www.duolingo.com/alfred214

en chile pieza es sinonimo de habitacion

September 3, 2013

https://www.duolingo.com/adelpine
  • 25
  • 21
  • 16

No solo en Chile. Esta acepción está reconocida por la RAE.

September 5, 2013

https://www.duolingo.com/Lisa.D.A

Si. En argentina tambien. Sala/ habitacion/ pieza/cuarto..

November 1, 2014

https://www.duolingo.com/josemiguel55735

En México es poco comun nombrarlo como pieza. Y la sala es muy a lo contrario de habitación

April 15, 2015

https://www.duolingo.com/benitezrafael

que curioso, queremos aprender pero nosotros pretendemos enseñar en vez de abrir nuestra mente y aceptar que existen decenas de formas de expresar algo pero el sistema solo utiliza las mas populares a sistema global o las que le reportemos en el area de problemas y siempre es mas dificil aprender cuando creo saber mas que el maestro

April 29, 2014

https://www.duolingo.com/DaisyHN

Te felicito por comentario sobre saber mas que el maestro porque al igual que tu yo me canso de los compañeros que hacen comentarios cuando no creo ni que sepan un poquito mas que yo .

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/marveilleusse

jamas sonó room esa palabra ininteligible

May 29, 2013

https://www.duolingo.com/valicia

no es justo, salas , habitaciones, cuartos, en español, son sinonimos!!!!!

October 12, 2013

https://www.duolingo.com/francole

Sala NUNCA. Sala es livingroom ;)

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/sejica
  • 16
  • 3
  • 2

dormitorios y habitaciones es lo mismo

February 4, 2013

https://www.duolingo.com/jojoy
  • 25
  • 22
  • 22
  • 21
  • 7

Tienes razon excepto en el caso de cuatros en un hotel. Nunca se dice 'I want a bedroom for the night' Entonces 'we have bedrooms for children' seria tan raro. Y a mi, me parece que 'we have rooms for children' es como en una conversacion en un hotel. Espero que esto te ayudar.

March 30, 2013

https://www.duolingo.com/coban89

dormitorios=bedrooms, rooms se refiere a una habitacion cualquiera no especificamente una donde se duerma.

February 14, 2013

https://www.duolingo.com/DaisyHN

en este caso SI ,porque si usa la palabra compuesta bedroom bed cama room habitacion es una habitacion para dormir

February 21, 2013

https://www.duolingo.com/NiceAutumn

yo tampoco entendi lo de reumumms??!!!....

June 15, 2013

https://www.duolingo.com/eldiscursodelrey

ESA PALABRA ROOM NO SE ENTIENDE, ESCRIBO TODA LA ORACION MENOS ESA PALABRA

May 28, 2013

https://www.duolingo.com/nitanloco

Está un poco mal el audio.

July 22, 2013

https://www.duolingo.com/klaus421

en chile decimos pieza a un cuarto......

September 4, 2013

https://www.duolingo.com/crmorfcarlos

pieza, habitación, cuarto, sala son sinónimos.

December 30, 2013

https://www.duolingo.com/leosierrag

POR FAVOR revisen todos los ejercicios de audio!!!! Por que umo dice cualquier cosa incluso en español y la da por valida, SI QUIEREN HAGAN LA PRUEBA, y reportenlo, ASI NO SE PUEDE APRENDER!!!!

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/nahia00

por que no puede ser the children= las niñas?

November 27, 2014

https://www.duolingo.com/DaxHeat

Porque refiere a niños en general (no a un sexo en especifico) y en español domina el genero masculino en el plural de las palabras cuando se generaliza. Para niñas tendria que ser girls.

December 19, 2014

https://www.duolingo.com/nahia00

a muchas gracias :)

December 19, 2014

https://www.duolingo.com/marcheline_b

pieza tambien deberia estar correcto

September 5, 2013

https://www.duolingo.com/mileyme

De todas las interpretaciones que le dan a roms no veo alcobas muy empleada en Colombia

October 2, 2013

https://www.duolingo.com/imperialino

me too

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/fide4302

pieza y habitacion es lo mismo

January 7, 2014

https://www.duolingo.com/natimoal

Puse "para niñas" y me lo corrigió, se supone que "children abarca ambos generos no??

January 14, 2014

https://www.duolingo.com/cecifloresi

Por eso, el "niñas" es un sólo género, pero "niños" puede abarcar ambos

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/francole

Se acepta "niños" que es en genero masculino. Bien

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/Moony.G

Sí y no... Sí abarca ambos géneros, pero la traducción correcta es "niños" porque en español sí ves un grupo mixto dices "los niños".

March 9, 2014

https://www.duolingo.com/franoscare

Por lo general decimos salon de clases "Class room", no entiendo por que no es valido salones para niños

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/Xtian2020

También es valido, esto a aquello. Y podría ser valido cuartucho, ¿Por que Duolingo no lo tomo en cuenta?

February 2, 2014

https://www.duolingo.com/Luis1616

porque no se termina la oracion con " for the children " ???

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/RMG79
  • 20
  • 11
  • 8
  • 7
  • 6

la pregunta anterior decia "traduce sala" y la respuesta correcta era Room y ahora no sirve.

February 11, 2014

https://www.duolingo.com/NegroNoche

Tenemos habitaciones para niño ("children" es singular, no "childrens")

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/Yumi.V
  • 18
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5

No. "Child" es "niño", singular. "Children" es "niños", plural. "Childrens" no existe.

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/benitezrafael

esta es una frase que se usa casi solo en hoteles y las palabras alcoba,sala,pasillo,pieza,dormitorio etc.etc.son parte de una casa o de diferentes instalaciones, del ejercito por decir un ejemplo(DORMITORIO) o de otros lugares pero en un hotel se pide una habitacion o un cuarto.

May 1, 2014

https://www.duolingo.com/AngelicaOr16

Mmhhhhh......antes de este ejercicio salían 3 fotos y había que traducir SALA, solo una de las opciones era la correcta, donde había un cuarto o habitación, a mí me enseñaron desde pequeña que HABITACIÓN era ROOM, al ver lo de las fotos pensé que yo estaba equivocada, entonces para este ejercicio en particular lo traduje como SALA....y adivinen: MALA.....¿en qué quedamos entonces?....room es sala? room es habitación?....depende del contexto?......si alguien sabe por favor que me lo explique con monitos porque aquí sí que quedé 'marcando ocupado'.

June 5, 2014

https://www.duolingo.com/Rosby23
  • 25
  • 305

alcoba tambien es sinonimo de habitacion, dormitorio, cuarto.

June 10, 2014

https://www.duolingo.com/Supermanmx

¿Qué hay acerca de alcoba? Deberia ser aceptada como cuarto o habitación.

June 17, 2014

https://www.duolingo.com/T3C16A10

en espanol tambien se usa recamaras para decir rooms

July 5, 2014

https://www.duolingo.com/josuekeyboard
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 82

alli no se podria usar aquella regla del aportrofe posesivo, algo asi como CHILDREN´S ROOMS.....????

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/Nicolefloresg

Me dicen que room es sala, y luego en la otra lo califican mal.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/Nicolefloresg

Me dicen que room es sala, y luego en la otra lo califican mal.

July 14, 2014

https://www.duolingo.com/Mercedes8pg

Yo puse "sala" porque en el ejercicio anterior de las imágenes me hicieron traducir sala y la única opción era "room"

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/OliverVivas

Traduce SALA = ROOM siguente ejercicio, traduce ROOM = CUARTO -.-

August 31, 2014

https://www.duolingo.com/Bagueera2014

Recámaras es lo mismo que cuartos o habitaciones

September 22, 2014

https://www.duolingo.com/catitagf

pieza es lo mismo ! que habitación, sala

October 8, 2014

https://www.duolingo.com/DavidOrday

tenemos "salones" para niños

October 22, 2014

https://www.duolingo.com/rodrigocalvo1904

Recamara y habitacion es lo mismo em español

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/oliverosolingo

puse alcoba :(

November 19, 2014

https://www.duolingo.com/RobertoMor852965

menores es un termino general para niños/niñas sin hacer mención al género. No debe tomarse mal

December 2, 2014

https://www.duolingo.com/JuanAndrsM7
  • 12
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2

No me lo valio y escribi exactamente lo mismo

January 14, 2015

https://www.duolingo.com/sancarri

we es nosotros tenemos habitacion para los ninos

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/airampg
  • 11
  • 6
  • 2
  • 2

Si children esta en singular y pongo niño por que ❤❤❤❤ dice que luego esta en plural es una burrada

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/LuisHBrito

no puede ser salones? yo pense que eran salones de clase, "tenemos salones para niños" mi critica constructiva es que pueden tambien agregar este tipo de sinonimos para el idioma español, ejemplo: casa en mi pais puede ser depende del dialecto de la zona decimos: "voy a a mi casa, rancho, cueva, quinta, nido, hogar, habitacion, vivienda, morada, residencia, domicilio, cabaña, ........" Sigan Adelante Van bien !!!

March 11, 2015

https://www.duolingo.com/CatalinaConsu

Escribí we have rooms for children y la tengo mala según duolingo ¿esta bien?

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/lulismaresteves

Claro que conocen el castellano, sólo que utilizan un castellano neutro, pues cada pais le da distintos nombres a las palabras, por lo tanto, ellos deben generalizar. Pienso que antes de hacer un juicio de valor debemos analizar. Saludos.

April 9, 2015
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.