"I just saw that."

Překlad:Zrovna jsem to viděl.

před 2 roky

9 komentářů


https://www.duolingo.com/jardanovk
  • 25
  • 16
  • 4
  • 2
  • 525

JEN jsem to viděl??

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

By bylo "I've only seen it". Tady je "just" opravdu pouze určením času

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Robik7
  • 25
  • 135

Přeložil jsem větu jako "Teď jsem to viděl". Proč je to prosím špatně?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 6

Doplneno.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Pavel87115

Právě to jsem viděl, neuznalo mi to.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JanStolhof

Chci se zeptat, proč tu není použit předpřítomný tvar, když to má dopad do přítomnosti. Tedy "I've just seen it?" Nebo lze oboje? Děkuji

před 7 měsíci

https://www.duolingo.com/kacenka9
Mod
  • 23
  • 12
  • 10
  • 6

Ano. Oboje lze a i bych tak nejak cekala, ze predpritomny bude v praxi v teto situaci castejsi. Ve zpetnem prekladu je prijiman.

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/39720
  • 25
  • 547

Zrovna to jsem viděl. Proč to není dobře?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Zdeka985336

to by se asi napsalo jinak, něco jako i saw just that.

před 6 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.