"La confusión comenzó en la iglesia."

Übersetzung:Die Verwirrung begann in der Kirche.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Skydancer3
  • 15
  • 14
  • 14
  • 13
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1041

Was will man uns mit diesem Satz sagen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/PeerAkesto

Ist doch grammatikalisch ein astreiner Satz. Der Inhalt ist immerhin abwechslungsreich

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jorge231117
  • 20
  • 13
  • 13
  • 12
  • 10
  • 10
  • 6
  • 4
  • 4
  • 74

Möglicherweise will man uns sagen, dass wir ohne Religionen deutlich mehr Frieden in der Welt hätten. Jeder vernünftige Mensch weiß das allerdings schon längst.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Sara643248

Geht auch "durcheinander" als Unterstützung für confusion?

Vor 8 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.