"Biz batıya seyahate çıkarız."

Çeviri:We take a trip out west.

4 yıl önce

35 Yorum


https://www.duolingo.com/EmrahKahya

to west değil de neden out west?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/uzunali18

Uzun zamandir bu sorunun cevabini bekliyorum. Bilin varsa ...

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

phrasel verb var arkadaşlar "take out" == çıkmak çıkarmak ( seyahate çıkmak, dışarı çıkarmak gibi)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/furkhan

Ee take out'tan sonra bir yönlendirme eki kullanılmıyor mu? Ayrıca seyahate çıkmak'ın üstüne mouse'la geldiğimizde neden sadece "take a trip" diyor madem "out" da işin içine dahil? Phrasel verb diyosun o zaman "take a trip" ile "take a trip out"un farkı ne?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

aynı şey ikisi de "seyahate çıkmak" ama take out un bir de "birini dışarı çıkarmak, yemeğe götürmek" gibi extra anlamları da var.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/furkhan

Teşekkürler, o zaman demek ki problem sitedeki kabul görülen cevabın kendisinde. Her ikisini de kabul etmesi gerekiyordu. Ben out'suz yazdıydım kabul etmediydi.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

yalnız take a trip ufak gezintiler için kullanılıyor olabilir çıkıp dolaşmak gibi anlamlarını biliyoruz ama yaygın kullanımlar için adminler yardımcı olursa iyi olur.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Chotanak

We go to trip to west olabilir mi?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/falconblue

"We go to travel to the west" olur sanmıştım.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/_BtL_

'Travel' zaten seyahate çıkmak demek 'go' ya gerek yok ki. Ayrıca 'We travel to west.' kabul ediliyor. (:

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/gulsenata

Take out olarak düşünmeyin arkadaşlar. Out west olarak düşünün Amerika'nın batısı anlamında. Filmlerde duymuşsunuzdur mutlaka... we (biz) take a trip ( bir seyahate çıkarız) out west (batı Amerika'ya).

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Ne6ahat

Teşekkürler :)

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/abdullahercan

we take trip to west yapmıştım neden yanlış oldu anlamadım out alakasız geldi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/htharuntosun

we travel to the west yazdim the yuzunden kabul etmedi

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/KanyBoy
KanyBoy
  • 16
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 6

Koysak bir dert koymasak bir dert :D

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

ama to west olabilirdi onu bilmiyorum :)

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/bilalaltan

Çok fazla Soran var neden cevap yok.

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/sercanunlu

The koydum cik diyor. Lan kime gore bati nereden bilcen o zaman?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/barkm
barkm
  • 25
  • 7
  • 2

Yukarıda Alican Kardeşimizin de anlattığı gibi; Take out bir phrasal Verbs, ayrıca bir kaç tane farklı kullanım şekli vardır. 1.)Take out sth; bir anlaşma imzalamak He takes out private agreement with that company. 2.)Take sb out; çıkmak, çkarmak,Ör, My grandparents took us out for dinner. gibi 3.)Take sth out; çıkmak,çıkarmak; Can you take the garbage out to the street for me? 4.Take out sth or sb; Hırsını başkasından çıkarmak; You do not have to take it out on me, do you?

Bu örnekte 3 nolu anlamı ile kullanılmıştır. We take a trip out west.

Travel; Çok daha genel anlamı olan bir kelime olup seyahate çıkmak anlamına gelmektedir Trip ise; Daha çok eğlence ve iş gezisi yani kısa sürede gidiş-geliş anlamında kullanılmaktadır Uzunve zorlu geçecek seyahatler için "trip" kelimesini kullanmak yerine "travel i kullanmamız daha doğru olacaktır.

Journey, bir yere yapılan tek seferlik bir gezidir: Did you have a good journey? Yolculuğunuz iyi geçti mi? (Did you have a good travel? denmez)

7 ay önce

https://www.duolingo.com/umtgvn

Birinin bu konuya bir açıklama getirmesi gerekiyor

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/sonterekeme
sonterekeme
  • 25
  • 11
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 97

Vay arkadaş bir doğru düzgün bilgi sahibi olupta insanlara açıklama yapan kimse yok mu? Alın programı başınıza çalın insanlar bu programı öğrenmek için yüklüyor bilenin zaten burada işi ne

11 ay önce

https://www.duolingo.com/osmandede3

üstte "gülsenata" 2 yıl önce açıklamış.Ancak yetkililerden dediğin gibi ses seda yok.

9 ay önce

https://www.duolingo.com/cancancan11

uydurma

10 ay önce

https://www.duolingo.com/AltayFaruk
AltayFaruk
  • 15
  • 10
  • 7
  • 6
  • 5
  • 3

Out?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/Usamee

Kimsenin fikri yok

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/dreams00

Take out ne alaka

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/F.KARA

neden into the west değil?

4 yıl önce

https://www.duolingo.com/alican.dem

bu sefer de jorneyli yapıyım dedim olmadi ?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/-mendesarmy23-

out nerden cıktı

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/RumeysaTas

Burda a neden kullanilmis

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/lalelalelale

we take a trip to west yazdım kabul etmediler neden

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MehtapBal97

take a journey denilemez mi

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/yhanifi1980

We go out to trip to west olmadı

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/Aysun_H

"We travel to the west" neden kabul edilmiyor? Ve East,West kelimelerinin onunde "The" kullanilmali degil mi?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/gldwZP
gldwZP
  • 18
  • 14

Bi kalıp olarak düşünmekten başka yolu yok sanırım

9 ay önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.