"Many important people are walking at the American department stores."
Translation:Az amerikai áruházaknál sok fontos ember sétál.
please either put in some lessons on word order or stop being so picky about it in the answers! It's very frustrating to have answers rejected due to something that is not explicity taught!
there is a mistake in the solution. There should be áruházaknál instead of áruházaknal
What do they mean by 'walking at the stores'? Walking by would make perfect sense but walking at definitely doesn't.