"You know? I thought about them this morning."
Translation:אתה יודע? חשבתי עליהם היום בבוקר.
I'm surprised they didn't just call the TV program "הבוקר", although it might have been for emphasis. Like today היום, this month החודש, this year השנה, this week השבוע, our word הבוקר doesn't need הזה. As a non-native, I couldn't come out and say it would be wrong, but as Riftologist answered above, if the context doesn't need emphasis, it wouldn't make sense to add it.