"The teacher wants to define a new word every day."

Tłumaczenie:Nauczyciel chce codziennie zdefiniować nowe słowo.

August 27, 2016

9 komentarzy


https://www.duolingo.com/profile/EwaWiniars2

Kto tak mówi po polsku??? Kto definiuje nowe słowa??? Paranoja!!! Uległam tylko dlatego, bo szkoda mi było zmarnować czas poświęcony na to zadanie. Teraz źle się z tym czuję.

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SawekHanze

Dlaczego nie uznaje tłumaczenia "objaśnić"

May 13, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TeresaPast5

Uważam że powinno być zaliczone

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EwaWiniars2

" To define" znaczy po polsku - " objaśniać, określać. Używa się także słowa " definiować", ale jest to słowo zapożyczone.

March 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JanuszPaw

Definiować nie jest polskim słowem. Opisywać, objaśniać.

January 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Yola448704

to define - zdefiniować, podać znaczenie, wyjaśnić znaczenie, powiedzieć co to jest, odpowiedzieć na pytanie "Co to znaczy?"

The teacher wants to define a new word every day - Nauczycielka
chce codziennie zdefiniować nowe słowo/ Nauczyciel chce codziennie podać znaczenie nowego słowa/ Nauczyciel chce codziennie wyjaśnić znaczenie nowego słowa/podać definicję (znaczenie) nowego słowa

March 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MariuszRud6

Tłumaczenie jest paranoiczne . Definiować a podać definicję to w języku polskim słowa o całkiem innym znaczeniu. Tłumaczenie jest po prostu jakimś "koszmarkiem językowym" i powinno być jak najszybciej zmienione.

June 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/JoannaKucy

Codziennie= kazdego dnia

November 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Seeker761

"Nauczyciel chce objaśniać nowe słowo każdego dnia". Dlaczego to jest źle?

June 27, 2019
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.