Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Yo como cerdo."

Übersetzung:Ich esse Schwein.

Vor 2 Jahren

21 Kommentare


https://www.duolingo.com/Elizar985415

"Ich esse schwein" im sinne von religion/ethik/Fleisch essen

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Eren25947

Yo como pollos würde dann ich esse Hühnchen heißen oder?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/J.C.M.H.
J.C.M.H.
  • 22
  • 19
  • 16
  • 15
  • 15
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 4

Ja, oder "Ich esse Hähnchen".

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AndyJocham

Yo como pan übersetze ich mit: Ich esse Brot das war falsch, soll heissen: Ich esse ein Brot Jetzt übersetze ich Yo como cerdo mit: Ich esse ein Schwein, dann ist es auch falsch, komische Auslegung manchmal :(

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/IntoTheCreator

Bei Yo como pan war bei mir bishet Ich esse Brot richtig. Dann war das entweder ein Fehler, oder du hast dich verlesen und da stand Yo como un pan.

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Danny9662

Isst du ein ganzes Schwein? :D

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Nils661539

Bei mir wird das das Wort "cerdo", trotz exakter Aussprache nicht angenommen

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/M.K.753255

Sagt man nicht auf deutsch .Ich esse Schweinefleisch würde eas heißen

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/PaprikaKrg

haram

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/Jogi250128

Blöde Übersetzungen : ich esse Schwein

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/ibrahim230607

Yo como cerdo. Ich bin Christ: ich esse Schwein. Ich bin Muslim : no como cerdo. Comprendes?

Vor 2 Monaten

https://www.duolingo.com/Nina772676

Triggerwarning an alle Muslime haha

Vor 4 Monaten

https://www.duolingo.com/pschoenrum

sollte heisse: Ich esse Schweinefleisch

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1878

wird auch akzeptiert.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hakuna368722

besser wäre "carne de cerdo", wer istt schon ein ganzes Schwein

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Spanischpr9

Obelix isst auch zwei

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Langexpert1

Yo como cerdo. - Ich esse Schwein. Yo como un cerdo. - Ich esse ein Schwein.

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/fabri473174

dumme seite

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Sevi11111

Ich esse ein Schwein.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

Naja, so klingt das ja glatt, als würdest du ein komplettes Schwein essen, das ist hier aber logischerweise nicht gemeint. So gesehen ist hier "Ich esse Schwein" die einzig richtige Lösung.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/deromen
deromen
  • 16
  • 14
  • 7
  • 5

In diesem Fall würde man auch im Spanischen den Artikel verwenden und "Yo como un cerdo" sagen. Übersetzungsvorschläge sind aber generell besser unter "Problem melden" aufgehoben.

Vor 2 Jahren