"A Tiszán kevés sziget van."

Translation:There are few islands in the Tisza.

August 27, 2016

This discussion is locked.


I'm still pretty convinced that islands are in rivers in English, no?


I've noticed before in the audio recordings that the "s" at the end of a word is not pronounced when the next word starts with the letter "sz". Is this correct?


I can hear the "S", although it's a bit faint.


There are audio recordings ?! Where ? :)


Behind the little blue speaker at the top of this sentence discussion page, for example.


It is pronounced, although it gets similar to the "sz" in everyday speech, can be confusing


Can someone please include here some info about the Tisza?


It's a river: https://en.wikipedia.org/wiki/Tisza

The Tisza or Tisa is one of the main rivers of Central Europe. Once, it was called "the most Hungarian river" because it flowed entirely within the Kingdom of Hungary. Today, it crosses several national borders.

The Tisza begins near Rakhiv in Ukraine, at the confluence of the White Tisa and Black Tisa (the former springs in the Chornohora mountains; the latter in the Gorgany range). From there, the Tisza flows west, roughly following Ukraine's borders with Romania, then Hungary, and finally Serbia. It enters Hungary at Tiszabecs. It traverses Hungary from north to south. A few kilometers south of the Hungarian city of Szeged, it enters Serbia. Finally, it joins the Danube near the village of Novi Slankamen in Vojvodina, Serbia.

There's also a short section in SE Slovakia. Čierna nad Tisou (Čierna on the Tisa) is the railway border station to Ukraine, for example.


I put There are few islands in the Tisza River and was marked wrong...

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.