Übersetzung:Ich hätte es dir gesagt.
warum "es"? steht doch nicht im spanischen satz.
das frag ich mich auch... sollte es nicht "Yo lo te habría dicho" heißen?
"te" steht immer vor "lo", also "yo te lo habría dicho".
Trotzdem fehlt auch meiner Meinung nach das 'lo'.
Stimme ich zu, sonst wird es anders herum in deutsch > spanisch auch als fehler ausgegeben