"A child is a human."
Translation:Dziecko to człowiek.
Why is "Dziecko jest człowiekiem" not qualified as a correct answer? I reported it, but I was wondering if there was maybe something I missed that made me wrong.
Is "Czy Dziecko jest Czlowiekiem" allowed? I would assume, but I have noticed that Czy might not be proper there
Not here. You wrote a proper sentence... but it's a question (Is a child a human?). We don't have a question here.
What is the difference between jest and to in this case? Also when do you use człowiekiem?