In Hebrew you don't say "it" so you say Hu/Hi/Hem/Hen about things not just about people.
לדוגמא: התפוחים הם טעימים
This is helpful to know--I had previously learned Arabic, which has a peculiar rule that the plural pronouns (and adjectives, verbs, ...) are only for people.
(Non-human plurals in Arabic are grammatically feminine singular: "I have some books. Do you want her?" I had forgotten that this makes no sense, and I had totally expected Hebrew to do the same.)
If you edit your post so it starts with an English word (like "Cake עוגה is feminine...") it should fix most of the problems. The first word of the post (or maybe each paragraph?) is used to determine the overall direction formatting, so if you want your post to be read left-to-right, start it in English.
An introduction to the craziness that is Unicode text directionality: http://dotancohen.com/howto/rtl_right_to_left.html
Aha! When I went to edit the post, it looked like I had started in English, with the joys of back to front and round the houses directionality, but I edited out the עוגה and sandwiched it between two English words where it couldn't do any harm, and hey presto! Thanks for that :)
(It fixed the middle line too, which was the one that made zero sense, so I'm guessing on Duolingo it sets the tone for the whole post.)
Hebrew is like Arabic, it starts from the right, so it would drag your text to the right as well
(Started with arabic/hebrew so whole text went right)
אני happy Good يوم (started with English) Good יום