1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "היא אמרה לי שהיא תחכה ליד הב…

"היא אמרה לי שהיא תחכה ליד הבנק."

Translation:She told me that she would wait by the bank.

August 27, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/houthakker72

The audio has a slightly different sentence (one less word: לי)

(Perhaps, in that light, this should accept:

She said that she would wait by the bank ?


https://www.duolingo.com/profile/aalready

There is a little but importand difference between the two sentences. The "לי" means she said it to you, and you heard it as a first source whereas in the secon sentence you might've heard it somewhere else/she didn't tell it to you but to someone else.


https://www.duolingo.com/profile/Phmagnabosco

the problem is that the written sentence has לי while the spoken sentence does not have it.


https://www.duolingo.com/profile/Phmagnabosco

yes but the audio does not say "לי".


https://www.duolingo.com/profile/zion11dotcom

years ago the audio difference was reported but the error remains. the easy fix would be to remove the לי from the text


https://www.duolingo.com/profile/Carissa789117

There is no honor among thieves.


https://www.duolingo.com/profile/BG8aa

"She said to me" should also be accepted. I thought the word להגיד is more to tell (היא הגידה לי)

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.