1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "This is the largest bridge i…

"This is the largest bridge in America."

Translation:Đây là cái cầu lớn nhất nước Mỹ.

August 27, 2016

7 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

This really should’ve been introduced in Vietnamese first instead of letting us guess the classifier.

August 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Songve

That's the least of the guessing going on here. Even the drop down hints are guesses at best.

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Songve

A large bridge is not necessarily the longest.

September 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Why was "châu Mỹ" rejected? The sentence should allow for "America" as geography as well as the USA, as it's unclear from the English what the reference is.

September 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Songve

My guess is the "châu Mỹ" refers to all the countries in the Americas and here it refers to one, the good ol' USA. But they could have avoided the confusion for us if they had introduced "Hoa Kỳ" that specifies USA.

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Songve

Make a mistake and learn new things.

"You missed a word. Đây là cây cầu lớn nhất ở Mỹ."

September 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Why no "trong" or 'ở' here?

November 7, 2018
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.