"A pingvinek nem repülnek."
Translation:Penguins do not fly.
6 CommentsThis discussion is locked.
Hungarian, like English, does not have a "singular definite article".
It just has a "definite article", which is the same for singular and plural -- English has "the book" and "the books", both with "the", and Hungarian as a könyv, a könyvek, both with a or az alma, az almák both with az (the distinction only depends on the sound of the word coming after the article).