"I found him working in the garden."

Fordítás:A kertben dolgozva találtam rá.

February 7, 2014

35 hozzászólás


https://www.duolingo.com/budai.doc

A fordítás úgy hangzik, hogy én dolgoztam a kertben és rátaláltam, pedig fordítva helyes, ő dolgozott és én találtam rá.

March 2, 2014

https://www.duolingo.com/Shibelion

Angolul is félreérthető.

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/budai.doc

Working in the garden I found him. Ez jelenti azt, hogy miközben én a kertben dolgoztam, a közben találtam meg őt.

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/Shibelion

Not exactly.

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/budai.doc

Úgy tudom, hogy ha melléknévi igenév (working) vezeti be a mondatot, akkor az alany "I" végzi mindkét cselekvést, ez a feltétele ennek a szerkezetnek. Az eredeti mondat pedig hiányos, amit a tárgyat (him) követő melléknévi igenév tesz lehetővé. I found him (who was) working in the garden. mondatból a zárójeles rész elhagyható.

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/Shibelion

Ez nem újdonság számomra. De nekem sántít az a példamondatod.

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/budai.doc

Lehet, hogy sántít, de kérlek írd meg mi vele a baj, mert csak akkor tudunk belőle tanulni.

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/Shibelion

Az I found him a végen, ami nem kóser.

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/budai.doc

OK, de mi a hiba? Hogyan lenne jó?

March 4, 2014

https://www.duolingo.com/Shibelion

A hiba az, hogy az I found him a végére került, jó pedig úgy lenne, ahogyan eredetileg is van. De a te megoldásod is lehet jó, eddig legalábbis csupán nekem sántít a dolog. :)

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/kellernorbi88

"A kertben dolgozva találtam őt" válaszom nem fogadta el. Érdekes.

February 7, 2014

https://www.duolingo.com/bela0830

2016.07.04. Elfogadja.

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/margitsumser

" A kertben dolgozva találtam meg őt" 2018.03.31. elfogadta

March 31, 2018

https://www.duolingo.com/Vica58

Amikor megtaláltam épp a kertben dolgozott. Ezt nekem elfogadta

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/miklos44

Szerintem az én megoldásom egyértelműbb és magyarosabb. :"A kertben találtam munka közben."

March 17, 2014

https://www.duolingo.com/Shibelion

Szerintem is elfogadható. Még egy azért elférne: A kertben találtam rá munka közben.

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/MartonGeza

a lassított felvételen "found" helyett kifejezetten "send" hallható. Javítandó, mert így egészen mást jelent.

April 12, 2015

https://www.duolingo.com/Simon_Zoli

Már javítva lett. Legalábbis nekem jól mondta el lassítva is.

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/Bagyes

Nem: sound hallatszik lassításban is meg normálban is.

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/st.laszlo1

Megtaláltam munka közben a kertben - nem jó. Az idegen nyelvet nem kell szolgai módon követni, ügyelni kell fordításánál a magyar nyelv szellemére!!!

September 30, 2016

https://www.duolingo.com/Wictor83

Nagyon félreérthető.

November 26, 2016

https://www.duolingo.com/csa223456743

No good :)

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/budai.doc

But it's the best :)

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/miklos44

Igazad van SchibeDoge

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/miklos44

A "megtaláltam őt, amint a kertben dolgozott," miért nem jó. Az ún. helyes első megoldás magyarul hibás.

March 25, 2014

https://www.duolingo.com/MartonGeza

Már elfogadja!

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/Zoltan444

Ez igy ebben a formaban automatikus szivecske-vesztés.

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/MezeiAnna

Milyen életszerű mondat. Biztos sokszor használja valaki aki ezután valamit megtanul angolul.

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/Manfaimariann

Nem értelmes

November 6, 2014

https://www.duolingo.com/killer73hill

A kertben találtam meg (őt) dolgozni

May 28, 2016

https://www.duolingo.com/KunnHordsv

Magyartalan

October 24, 2017

https://www.duolingo.com/bardospince

Megtaláltam ő,t dolgozik a kertben

January 22, 2018

https://www.duolingo.com/Jusek

Nem hiszem, hogy nyakatekert mondatokkal, fordításokkal bárkit is meglehetne tanítani bármely nyelvre

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/Bagyes

Sound hallatszik lassítva meg normálban is. Nem lett javítva.

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/Hajdusec

Megtaláltam a kertben dolgozva....ez igen szép magyaros fordítás, mint helyes megoldás...

June 16, 2018
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.