1. Forum
  2. >
  3. Topic: Polish
  4. >
  5. "I smell coffee."

"I smell coffee."

Translation:Czuję zapach kawy.

August 28, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/amnae

I feel the smell of coffee...?


https://www.duolingo.com/profile/Jellei
Mod
  • 3

I'm not 100% sure that it is not okay, but seems to me rather like a calque, a needlessly literal translation from Polish... a native's opinion would be useful here.


https://www.duolingo.com/profile/Michael.Lubetsky

I can't imagine ever saying "I feel the smell of coffee". I could, however, imagine saying "I sense coffee" as a reaction to entering a room and smelling it.


https://www.duolingo.com/profile/NanoRicci

I wish there was a polish course from spanish, there are many similar aspects. For example this sentence would be translated to "Siento olor a café" which sounds completely natural and follows the same structure as the original sentence in polish.


https://www.duolingo.com/profile/DMR680865

I think as a native this would simply be I smell coffee said with an Mmmm or some other sound or motion indicating the effect of smelling coffee.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.