"He is putting on a necklace."

Translation:הוא עונד שרשרת.

August 28, 2016

2 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/PedroAOrtega

Why is עונד accepted here? Shouldn't "put on" just be שם?


https://www.duolingo.com/profile/misterram

Some pieces of clothing have their own "wearing verb" in Hebrew, like shoes (נעליים- לנעול) or socks (גרביים- לגרוב). In this case it's about a necklace (שרשרת) and its corresponding verb - לענוד.

This is proper Hebrew, however, a lot a fluent speakers simply use שם ("put on") like you mentioned with all pieces of clothing , I do it too sometimes I have to admit :D

In my opinion just learn it the right way and use the correct words for each piece of clothing, you'll probably see more of these in future lessons.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.