"Já jsem to předpokládala."

Překlad:I assumed it.

před 2 roky

5 komentářů


https://www.duolingo.com/Radka704895

Proč tam není have? Já bych to napsala po vzoru předchozích vět jako: "I have assumed it."

před 2 měsíci

https://www.duolingo.com/Johny30161

Stejná otázka. To co chci zjistit, je tu vzdy nezodpovězené. V predchozi otazce je zodpovezeno expected ale to have taky ne..

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/DanielaBokov

proč nemohu říct: I have expected it?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 22
  • 12
  • 10
  • 6

Expected je spise neco ocekavat. Assume je myslet si, ze k necemu dojde bez jakehokoliv duvodu. Asi jako kdyz si myslite, ze manzel vyluxuje presto, ze jste mu to nerekla, nenapsala a nidky to nedelal jenom proto, ze je v obyvaku centimetr pisku.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DanielaBokov

Omlouvám se, pořád mi není jasný ten rozdíl, respektive pořád si myslím, že to takto bez kontextu jde přeložit obojím způsobem. Očekávat a předpokládat je přeci synonymum...

před 2 roky
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.