"Seventeen rabbits are more than ten rabbits."
Translation:שבעה עשר ארנבים הם יותר מעשרה ארנבים.
Shouldn't feminine version ארנבות be acceptable as well? (together with corresponding feminine forms?)
Can someone please explain to me why the masculine 17 is used for the first rabbits, but the feminine ten for the second set of rabbit?
They're both masculine. In the numbers from one to ten, most of the masculine numbers end with a "hay" and an ah sound. Then in the teens, the masculine ones have that ah sound on the number part, and are followed by asar (no ah sound). The feminine teens have their normal sound for the first half, followed by esre (which does end in "hay"). If you go to Wikipedia "Hebrew Numbers" you can see a chart which shows this.