1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The ducks are my ducks."

"The ducks are my ducks."

Çeviri:Ördekler benim ördeklerim.

February 7, 2014

38 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/devrim.dur

Bu ördekler benim ördeklerim. Yazdım kabul etmedi. Bence bu da doğru olmalı. The Ducks yazdigindan belirli bir ordek grubunu kastetmiyor mu? Ben mi yanlışım. Ne dersiniz?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

"The" sözcüğü cümlede özneyi belirtiyorsa Türkçe çeviriye yansımıyor.

"THE DUCKS are my ducks."
(= ÖRDEKLER benim ördeklerim.)

"The" sözcüğü nesneyi belirtiyorsa Türkçe çeviride nesneyi ismin -i halinde kullanıyoruz.

"I feed THE DUCKS."
(= Ben ÖRDEKLERİ beslerim.)

Sorudaki cümlenin başında "ördekler" özne konumunda olduğundan "the" çeviriye yansımıyor.

"Bu ördekler" dersek, aslında anlam pek değişmese de, ördekleri işaret etmiş oluyoruz.

Bu ördekler...
(= THESE ducks...)


https://www.duolingo.com/profile/mrt984627

Bende aynisini yazdim kabul etmedi salak


https://www.duolingo.com/profile/ugur45

Burada are ne ise yariyor ?


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Cümlede "uyumak/gitmek vb. bir fiil yoksa "be" (olmak) fiilini kullanıyoruz. Çünkü İngilizce'de bir cümlenin muhakkak bir fiili olmak zorunda. Örneğin:

● You my friend. YANLIŞ
● You ARE my friend. DOĞRU

"Be" (yani olmak fiili) de özneye göre geniş zamanda "am/is/are oluyor.

● You are my friend.
● It is a cat.
● They are my ducks.
● The ducks are my ducks.

Aslında Türkçede de cümlede yüklem bulunmasıyla ilgili benzer bir kural var. Ancak Türkçede "am/is/are" gibi ayrı bir sözcük kullanmak yerine, cümledeki isme ek getiriyoruz. Bazen de bu eki gizliyoruz.

● Sen benim arkadaşımSIN.
● You ARE my friend.

● Ördekler benim ördeklerim(DİR.)
● The ducks ARE my ducks.


https://www.duolingo.com/profile/aysen.suha

Are mi diyo our mu diyo anlasilmiyor


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Vurgulu söylenip söylenmemelerine göre telaffuzları değişebiliyor; ancak hem "our" hem de "are" sözcüklerini "ağr" gibi telaffuz edebiliyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/MuhammedYusuf7

our diyo are çıkıyo


https://www.duolingo.com/profile/Sevda.Nr

Ne dediği anlaşılmıyor, ama ingilizler de böyle konuştuğu için anlayabilmemiz lazım.


https://www.duolingo.com/profile/AhmetKaya455375

Ducks demesi dogs demesiyle aynı


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk
  1. o cevap olmaz arada dağlar kadar fark var
  2. tartışmaya cevap yazmak yok, burası adı üzerinde tartışmak/soru sormak için

https://www.duolingo.com/profile/MertBAYRAM1

Uyarınız için teşekkürler. Evet tam karşılamıyor sonra anladım.


https://www.duolingo.com/profile/ElifK.

o ördekler benim ördeklerim cümlesinin nesi yanlış


https://www.duolingo.com/profile/omercito

"O ördekler" olsaydı "Those ducks" şeklinde kullanılması gerekirdi.

Forumdaki "the" konusunu incelemenizi tavsiye ederim. https://www.duolingo.com/comment/1646458


https://www.duolingo.com/profile/gulfe53

Teşekkür ederim


https://www.duolingo.com/profile/EfeVural

Ördekler benim olmuyo neden


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Böyle çevirdiğimizde aynı anlama gelse de farklı bir yapı kullanmış oluruz. Sağında bir isim kullanmayacaksak iyelik sıfatı olan "my" yerine, iyelik zamiri olan "mine" kullanmamız gerekir.

●"Ördekler BENİM."
●(= The ducks are MINE."

Oysa sorudaki cümlede "Benim ördeklerim" diyor. Yani,

●"... BENİM ördeklerim."
●(= ... MY ducks.)

Hem "my" hem de "mine" Türkçeye "benim" olarak çevrildiğinden bu iki cümle kulağımıza aynı geliyor haliyle.


https://www.duolingo.com/profile/Ozkan471552

Are nr işe yarıyor burda


https://www.duolingo.com/profile/BananaVest

"Ördekler ördeklerimdir" kullanimi doğrumudur acaba?


https://www.duolingo.com/profile/seyfettin0

ördekler benim ördeklerim doğru diyor fakat ördekler ördeklerimdir zamir da aynı anlamı katıyor


https://www.duolingo.com/profile/AhmetEren.

Mine my arasındaki farkı açıklarmısınız bana ?


https://www.duolingo.com/profile/eksilmez

bu ördekler benim niçin olmaz ? teşekkür ederim


https://www.duolingo.com/profile/incikin_

Aynı anlama gelse de farklı bir dilbilgisi yapısı kullanmış oluyorsunuz.

Bu ördekler benim.
= These ducks are mine.

"Bu ördekler" şeklinde işaret ettiğimizde "these ducks" şeklinde çevirebiliriz. "Benim" dediğimizde de sağına isim eklemezsek bu defa my yerine "mine" kullanmamız gerekir.


https://www.duolingo.com/profile/calkan

Bariz şekilde "my i ducks" diyor.


https://www.duolingo.com/profile/mutlukara

ördekler benim ördeklerimdir yerine ördekler ördeklerimdir demekte olur çünkü oradaki benim kelimesi sadece anlamı güçlendirmek için vardır ve kendisinden önce ördeklerle ilgili bir cümle olsaydı anlamı vurgulandırmak için benim ördeklerim demek gerekirdi ama burada öyle bir anlam yok.mamafih ördekler ördeklerim ifadesi anlamsız gibi gelsede mana doğrudur


https://www.duolingo.com/profile/qRn19

ördekler benim yazdım :)


https://www.duolingo.com/profile/tubaaldemir12

bu ördekler olması gerekmiyo mu_


https://www.duolingo.com/profile/MakbuleBac

Bencede are diyecek yere our diyo The yada da diye okuyo ama genede eğitici....


https://www.duolingo.com/profile/sebahattin717603

Burada are ne işe yarıyor


https://www.duolingo.com/profile/Zeynep303708

Arkadaşlardan kaç kişi "Are" ne işe yarıyor burda diye sormuşlar neden kimse cevaplamamış?


https://www.duolingo.com/profile/Arzu40830

Otomatik klavyede ordekler benim ordeklerim yazdim ingilizce karakteri kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Mtknxm

ben our koydum ama are mış cevap fakat kendisi our diye okuyor benim cihazımda ben anlamadım


https://www.duolingo.com/profile/GleserEmii

Hata geribildirimi benim yazdığımla aynı

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.