1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Tu pantalón"

"Tu pantalón"

Traducción:Your pants

February 4, 2013

24 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/joalamc

Pantalón en inglés es pants. Hay palabras que siempre son plurales, aunque se refieran a un solo objeto.


https://www.duolingo.com/profile/NixoChannel

Gracias por la aclaración, también tenia esa duda.


https://www.duolingo.com/profile/RafaelMauricio

por que es incorrecto decir "you pants"?


https://www.duolingo.com/profile/luideracing

Porque "you" es el pronombre personal "tú" y "your" es el posesivo "tu". Si le dijeras a una persona: "You pants" es como decirle "Tú, pantalón" o "Vos, pantalón".


https://www.duolingo.com/profile/Veyita_Snape

ahhh gracias, esa era mi duda jajajaja


https://www.duolingo.com/profile/XxRACLxX

Porque eso significa 'Tu "Pantalon"'


https://www.duolingo.com/profile/texiaviviana

porque no puede ser you?


https://www.duolingo.com/profile/miansuor

Según como lo entendí es que cuando tu dices "You pants" es como hablar cavernícola. ¿Si me hago entender?.


https://www.duolingo.com/profile/adalbertoz1

You pants seria tu pantalones o una cosa asi. Your pants es sus pantalones


https://www.duolingo.com/profile/Xares

he puesto your pant y me lo ha dado por correcto, ¿es lo mismo pant que pants o es un fallo de la web??


https://www.duolingo.com/profile/tkobliviate

no, no es lo mismo pant no significa nada pants si es pantalones


https://www.duolingo.com/profile/miansuor

Que diferencia hay entre la respuesta correcta y "you pants"


https://www.duolingo.com/profile/Espinoza_Isaac

You pants = Usted pantalones Your pants = Tus pantalones


https://www.duolingo.com/profile/alberto.acebedo

tu respuesta te indica que debes volver a revisar la parte de pronombres posesivos


https://www.duolingo.com/profile/Jotaconache

you es un pronombre personal (personas) your es un pronombre posesivo (objetos, etc) alberto.acebedo tiene razon repasa de new compañero


https://www.duolingo.com/profile/miansuor

No es que deba volver a repasar, el problema era que no entendía la diferencia, pero ya esta clara. Igual ninguno de ustedes me supo explicar la diferencia.


https://www.duolingo.com/profile/Mariaana

me parece que esa de pants no aparece en diccionario ingles español...aparece pantaloon.


https://www.duolingo.com/profile/PabloLadar

Tu pantalon-- your pants, la S de pants es porq es un objeto con 2 extremidades, otras palabras de este estilo son gafas: tus gafas-- your glasses


https://www.duolingo.com/profile/mostruki

Precisamente es probable q en español se deba decir "Me cayó el vino en los pantalones" por ejemplo? y nosotros nos hemos acostumbrado a usarlo en singular? habría q.preguntarle a la RAE


https://www.duolingo.com/profile/pilar_ruizsotos

Aclarado, si no seguiría pensando que you es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/hipoglucido

por qué trausers no es del todo correcto?


https://www.duolingo.com/profile/96veronica

pant es pantalon y pants son pantolones en ningun momento dice pantalones para que sea pants solo dice pantalon que es pant se debe mejorar la escritura y pronunciación


https://www.duolingo.com/profile/AaronRmz

Si pants es en singular no deberia ser ''you pants'' para no confundirse? Porque your se supone que es plural no?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.