"Las circunstancias hicieron que no pudiese venir."

Traducción:Les circumstàncies van fer que no pogués venir.

August 28, 2016

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Maria884135

Poc comú però correcte i molt bonic fonèticament.

June 26, 2017

https://www.duolingo.com/etepaw

Es podria emprar a aquesta frase el passat simple? És a dir: "les circumstàncies feren que no pogués venir". A vegades accepta el passat simple juntament amb el perifràstic, i a vegades no, i no sé si és un error o l'ús del passat simple es permet només a certs casos.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 113

El passat simple s'empra poc a l'estàndard, fora de registres molt cultes. No és que la teva frase estigui malament, però possiblement faràs bé en usar el perifràstic per assegurar-te que el sistema et validi les frases.

August 28, 2016

https://www.duolingo.com/asfarer

Hem acceptat el passat simple, però el sistema de traducció està creat per emprar el passat perifràstic (que sempre serà l'opció donada).

August 29, 2016
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.