1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. "No one wants to be pessimist…

"No one wants to be pessimistic."

Translation:אף אחד לא רוצה להיות פסימי.

August 28, 2016


  • 547

אף אחד אינו רוצה להיות פסימי

You're never supposed to use לא for the present tense


It's the common way of expressing this idea. אינו sounds formal.

  • 547

It may sound formal, but it is the more correct version and is common in regular speech, even songs.


I guess it's OK for Duolingo to allow the colloquial version but the correct one should definitely be accepted. This is no אלונטית or שלחופה.


I agree the course should allow both, but I think it's important to know that if you use אינו when talking to people you will not sound natural. In song lyrics and written language, yes, I agree, but not in spoken language.


af ekhad lo rotzeh leehiot pesími

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.