"Don't you like chocolate?"
Translation:אתה לא אוהב שוקולד?
I am also asking about the use of האם: Why is האם אתה לא אוהב שוקולד? not accepted, when Duo uses האם in האם את לומדת מאיתנו? , Do you learn from us??
You could use it but it would be unnecessarily formal - Duo should accept it though.
Are you sure you are talking about "אתה"? "אתה" means "you". How can you not need a subject?
Plus, "אוהב" is for all male singulars, not only for "you", but also for "he" and "I". So yes, you definitely need it, otherwise the sentence would be incomprehensible.
Zev minsky-primus I see no difference between the given answer and yours. You're just switching 2 words around.
The word לא modifies whatever is after it. So לא אתה would mean "not you" like chocolate - when what you're trying to negate in this sentence is the verb.
The sentence structure was different than usual but the suggestions were completely wrong, so how do you learn from that?