"הגבר מסיים את העבודה שלו."

Translation:The man finishes his job.

August 29, 2016

12 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/UziYeger

Shouldn't it be the man finishes his WORK?


https://www.duolingo.com/profile/D.EstherNJ

That should work, too.


https://www.duolingo.com/profile/BuddyCountryRock

Yeah, thought it too, but it was not approved


https://www.duolingo.com/profile/Hava_Dorit

It was approved for me today. 11 Dec 2018


https://www.duolingo.com/profile/Hava_Dorit

it was approved again 16 July 2019


https://www.duolingo.com/profile/Theresa754142

Ha-gever mesayem et ha-avoda shelo.


https://www.duolingo.com/profile/Ageyn

What is the difference between this and 'gomer'?


https://www.duolingo.com/profile/AlmogL

No real difference in everyday usage.


https://www.duolingo.com/profile/4kzaj

Is it mesayem or meseyem?


https://www.duolingo.com/profile/v.schwell

Does it have to be "עבודה שלו" or can it be "עבודו"?


https://www.duolingo.com/profile/danny912421

Actually, it's העבודה שלו. Don't forget the definite article ה which is required for possession. You can also say עבודתו, not just עבודו. But suffixes are considered to be formal and therefore not used much in everyday language, which is also reflected in this course.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.