"A régi nagy szekrény azoknál az ablakoknál áll."
Translation:The big old wardrobe is by those windows.
15 CommentsThis discussion is locked.
i put the old big cabinet stands next to those windows and got it wrong. I used the translations given in the examples. is this wrong? I know I'm supposed to avoid clutter and report this, but I have to get some clues somewhere to get myself thru this exercise having learned something.
Harold, I think that would sound a little odd. If you're talking about being "at an object", you ususally have some kind of business to do with that object. Think about phrases like "There's someone at the door" or "I'm at the store". If you're just located close to the object without interacting with it, you usually use "by": "I'm waiting by the door" or "A man is walking by the store." A wardrobe doesn't generally have that kind of agency, so "by" is the better option here.
You could also use "at" for objects that are attached to the window, but a wardrobe might be too large for that.
See https://dictionary.cambridge.org/amp/british-grammar/adjectives-order for information about the order of adjectives in English.