"Я подумал о том."

Перевод:Pensé en eso.

August 29, 2016

9 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/ElenaWildCharm

почему sobre вместо en здесь не подходит?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Глагол pensar требует предлога en в значении "думать о ком-то, о чём-то". Но в значении "думать что-то о ком-то" можно и de, и sobre.

¿En qué piensas?
Pienso en eso.
¿Y qué piensas de eso?


https://www.duolingo.com/profile/Angelica_90

¿А почему здесь el subjuntivo: "piensEs"? ¿Может быть "piensAs"? :)


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Да, конечно. Я исправила, спасибо. :)


https://www.duolingo.com/profile/Angelica_90

¡No hay de qué! :)


https://www.duolingo.com/profile/denisDeutsche

А можно пример с sobre чтобы понять чем отличается? yo pensé sobre eso не принимает.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1513

в значении
"что ты думаешь о..." (тема, суть размышлений о ком-то/о чем-то)
предлоги "sobre" и "de" взаимозаменяемы:
¿qué piensas de él? = ¿qué piensas sobre él? - что ты думаешь о нём?

предлог en используют, когда речь идёт о самом предмете размышлений:
¿en qué piensas? - о чём думаешь?
pienso en él. - думаю о нём.


https://www.duolingo.com/profile/mauko4

Почему не принимает pensé en esto?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1513

потому что esto - "это"

esto - это,
eso - это/то,
aquello - то.

похожие обсуждения:
https://forum.duolingo.com/comment/25897198
https://forum.duolingo.com/comment/15472481
https://forum.duolingo.com/comment/23613753

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.