"Yo no bebo leche amarga."

Traducción:Eu não bebo leite amargo.

Hace 4 años

32 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/DiegoTang

En la ayuda decía amarga y en la corrección decía amargo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Theespecia

A mi me paso lo mismo -.-

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Israsr97
Israsr97
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

En la ayuda dice amarga y en la calificación dice amargo, ¿cual es la correcta?.es verdad lo que dice rocio fresco, creo estan invertida la programacion

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1339

Amargo en portugués. Amarga en español.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rociofresco

Cuando hice una oracion puse "Eu nao leite amargo" y me dice que es "amarga" me quito una vida, otra vez la misma oracion y le pongo"Eu nao leite amarga" y dice que es "amargo" me vuelve a quitar otra vida,o sea cual es la enseñanza

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/x-lax

A tus dos oraciones les falta "Bebo"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lufloidio
lufloidio
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 17
  • 14
  • 12
  • 10
  • 1339

Escribe "Amargo" en portugués para leche, ya que leche en portugués es masculino.

Al traducir al español escribes "amarga", en español leche es femenino. Hay que tener en cuenta el género en los diferentes idiomas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/moreloca1

Te falta el bebo y es amargo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ElsaFrozen2

Si

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/andres.felix

oye jk4c....no es que sea ❤❤❤❤❤❤❤...a mucha gente de vez en cuando se le pasa algunas cosas capish?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kangrejo107

No debiera ser Eu não bebo leite amarga?. Por qué no :S?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/gennav

En portugués, leche es masculino.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Daniela.1408

haaa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/joselitoher7

ich bin jorden von strrangulo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/CristianMartins

Eu não bebo leite amarga

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexSambora

Amargo! Leite amargo! O leite! Si has llegado a este ejercicio, te habrá salido unas cien veces ya que "leite" en portugués es masculino.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/lilirios
lilirios
  • 23
  • 22
  • 179

digo lo mismo de rocio fresco, lo malo es que duolingo no nos responde, prero de todos modos gracias duolingo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/angelareneequila

Hola! Duolingo si nos responde pero no en este foro que es solo para nuestro comentario. Tienes que reportar directamente . Saludos

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PedroHerib1

"Eu nao leite amargo" y me dice que es "amarga"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/luisdi04

Esto es porque leche es masculino

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/franciscoj2209

Por favor, ¿alguna persona me puede explicar para que cosa se debe poner en la oración la frase "AMARGA" y "AMARGO"?...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexSambora

'Leche', en español, es una palabra femenina, ergo se dice 'leche amarga'.

'Leite', en portugués, es una palabra masculina, por lo que lo correcto es 'leite amargo'.

Espero haber sido de ayuda. Un saludo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/franciscoj2209

Gracias por la ayuda.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/danagsh

Tiene muchos errores

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/n.pommares

Por qué es amargo y no amarga?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/deividcz

Leite es una palabra masculina en portugués. Leite amargo.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Renato.Guerrero

Porque no es Eu não bebo o leite amargo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ignasioDamian123

Abrigado

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/jeremiascampeon

me salio esto: "(El adejetivo debe tener el mismo genero que el sustantivo, en este caso "amargo)"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/martinimms
martinimms
  • 25
  • 22
  • 13
  • 2

La tradición cierta es. Eu não bebo leite amargo. Em espanhol se diz " la leche" (a) e português " o leite". (O).

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/IvanGodoyS8

¿Amargo es agrio? Encontré la palabra azedo. ¿son sinónimos?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Crysalline

._. La correción marca "Ezedo", ni siquiera "amargo"

Hace 1 año
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.