1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Yo no bebo leche amarga."

"Yo no bebo leche amarga."

Traducción:Eu não bebo leite amargo.

February 8, 2014

30 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/DiegoTang

En la ayuda decía amarga y en la corrección decía amargo


https://www.duolingo.com/profile/Theespecia

A mi me paso lo mismo -.-


https://www.duolingo.com/profile/Israsr97

En la ayuda dice amarga y en la calificación dice amargo, ¿cual es la correcta?.es verdad lo que dice rocio fresco, creo estan invertida la programacion


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Amargo en portugués. Amarga en español.


https://www.duolingo.com/profile/rociofresco

Cuando hice una oracion puse "Eu nao leite amargo" y me dice que es "amarga" me quito una vida, otra vez la misma oracion y le pongo"Eu nao leite amarga" y dice que es "amargo" me vuelve a quitar otra vida,o sea cual es la enseñanza


https://www.duolingo.com/profile/x-lax

A tus dos oraciones les falta "Bebo"


https://www.duolingo.com/profile/lufloidio

Escribe "Amargo" en portugués para leche, ya que leche en portugués es masculino.

Al traducir al español escribes "amarga", en español leche es femenino. Hay que tener en cuenta el género en los diferentes idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/moreloca1

Te falta el bebo y es amargo


https://www.duolingo.com/profile/Kangrejo107

No debiera ser Eu não bebo leite amarga?. Por qué no :S?


https://www.duolingo.com/profile/gennav

En portugués, leche es masculino.


https://www.duolingo.com/profile/andres.jhg

ich bin jorden von strrangulo


https://www.duolingo.com/profile/CristianMartins

Eu não bebo leite amarga


https://www.duolingo.com/profile/AlexSambora

Amargo! Leite amargo! O leite! Si has llegado a este ejercicio, te habrá salido unas cien veces ya que "leite" en portugués es masculino.


https://www.duolingo.com/profile/lilirios

digo lo mismo de rocio fresco, lo malo es que duolingo no nos responde, prero de todos modos gracias duolingo


https://www.duolingo.com/profile/angelareneequila

Hola! Duolingo si nos responde pero no en este foro que es solo para nuestro comentario. Tienes que reportar directamente . Saludos


https://www.duolingo.com/profile/PedroHerib1

"Eu nao leite amargo" y me dice que es "amarga"


https://www.duolingo.com/profile/luisdi04

Esto es porque leche es masculino


https://www.duolingo.com/profile/franciscoj2209

Por favor, ¿alguna persona me puede explicar para que cosa se debe poner en la oración la frase "AMARGA" y "AMARGO"?...


https://www.duolingo.com/profile/AlexSambora

'Leche', en español, es una palabra femenina, ergo se dice 'leche amarga'.

'Leite', en portugués, es una palabra masculina, por lo que lo correcto es 'leite amargo'.

Espero haber sido de ayuda. Un saludo.


https://www.duolingo.com/profile/franciscoj2209

Gracias por la ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/danagsh

Tiene muchos errores


https://www.duolingo.com/profile/n.pommares

Por qué es amargo y no amarga?


https://www.duolingo.com/profile/deividcz

Leite es una palabra masculina en portugués. Leite amargo.


https://www.duolingo.com/profile/Renato.Guerrero

Porque no es Eu não bebo o leite amargo?


https://www.duolingo.com/profile/jeremiascampeon

me salio esto: "(El adejetivo debe tener el mismo genero que el sustantivo, en este caso "amargo)"


https://www.duolingo.com/profile/martinimms

La tradición cierta es. Eu não bebo leite amargo. Em espanhol se diz " la leche" (a) e português " o leite". (O).


https://www.duolingo.com/profile/-Ivngodoy

¿Amargo es agrio? Encontré la palabra azedo. ¿son sinónimos?


https://www.duolingo.com/profile/Crysalline

._. La correción marca "Ezedo", ni siquiera "amargo"

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.