Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Koukání z okna je zajímavější."

Překlad:Looking out the window is more interesting.

před 1 rokem

6 komentářů


https://www.duolingo.com/Mira737653

"Looking out a window is more interesting" mi neuznalo - proc nemuze byt neurcity clen prosim?

před 6 měsíci

https://www.duolingo.com/ProtRadek

Jaký je vlastně roozdíl mezi větami: Looking out the window is more interesting." a "Looking out of the window is more interesting."?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 282

Vubec zadny. Plne zamenitelne. Prirovnala bych to k tomu, kdyz cesky reknete "koukat ven z okna" a treba "Koukat ven oknem".

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/ProtRadek

Našel jsem takovýto komentář "Look out the window" could be either with or without glass. But I would say the main difference is that "look out the window" is American English; in the UK, we would tend to say either "look through the window" or "look out of the window", although the two are subtly different. Takže asi máte pravdu. Ačkoli kačenko jakou angličtinu vlastně Duolingo preferuje UK nebo US?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 282

Duo teoreticky preferuje US, ale v praxi pripoustime oboji. Jak 'fall' tak 'autumn"...

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Anna922025
Anna922025
  • 25
  • 16
  • 6
  • 4
  • 4

Proč mi neuznalo překlad s "of" ? Také myslím,že oba překlady jsou správné....

před 1 rokem