"Debajo de la mesa"

Перевод:Под столом

August 29, 2016

7 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Frenetic4

debajo - наречие, bajo - предлог. Оба слова обозначают "под". Как разграничить, когда использовать какое слово?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Debajo de - составной предлог "под". То же самое, что bajo (без de). Можно использовать и то, и другое.

Debajo (без de) - наречие "внизу".
Например: El pueblo está allá debajo. - Посёлок там внизу.


https://www.duolingo.com/profile/AlxSidorskiy

Debajo de la mesa и Bajo la mesa это одно и тоже, получается?


https://www.duolingo.com/profile/PabloYamshchikov

Абсолютно верно!


https://www.duolingo.com/profile/Frenetic4

большое спасибо! стало понятно)


https://www.duolingo.com/profile/diamander

скажите пожалуйста, в чём отличие между debajo и abajo? Оба наречия, они синонимичны или есть различия?


https://www.duolingo.com/profile/Jasderro

т.к. a обычно означает движение в направлении чего-то, я бы сказала, что основное значение abajo - вниз

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.