"Egy piros ing van a kanadai férfin."

Translation:The Canadian man has a red shirt on.

August 29, 2016



I wrote ' The Canadian man is in a red shirt", which was not accepted. But actually this translation is closest to the Hungarian and it is a construction that is also used in (at least) American English " She is in a black ball gown".

October 22, 2016


A young William Shatner perhaps?

September 27, 2016


Is this the most neutral word order? Could you also say "A kanadai férfin egy piros ing van"?

August 25, 2017


Does "A red shirt is on the Canadian man" work?

November 1, 2016


That sounds awkward and strange to me. I don't hear people describing someone wearing something in that way. However, "The Canadian man is in a red shirt" is valid (but see the post above, it was rejected 3 months ago).

February 10, 2017


why is it not ' a red shirt is on the canadian man'?

March 31, 2018


I have the same question. That appears to be the construction of the Hungarian, yet the Canuck and the shirt are transposed in the answer.

January 30, 2019


------- can one use "is wearing " ? . . .

Big 3 feb 19

February 3, 2019


Definitely. The Canadian man is wearing a red shirt (not a green one).

February 4, 2019
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.