1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "У меня есть розовые брюки."

"У меня есть розовые брюки."

Перевод:I have pink pants.

February 8, 2014

60 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/LrYx

Почему тут нельзя поставить артикль a?

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

со множественным числом он в принципе не ставится никогда (у артикля a/an общее происхождение со словом one "один").


https://www.duolingo.com/profile/1000078143

Но с русского не понять одни штаны или много.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

С английского тоже :)


https://www.duolingo.com/profile/ShelganovMax

Действительно мне стало не понятно много брюк или одно.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Это не важно — и в русском, и в английском брюки всегда стоят во множественном числе.


https://www.duolingo.com/profile/aJ5P4

можно для тупой меня. почему нельзя поставить are


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

В русском слово "есть" может означать быть, являться, а также иметь что-то. В английском не так. Are - это только быть, являться. Для иметь есть слово have. И только его можно использовать, чтобы сказать, что у кого-то, что-то есть. А для того, чтобы сказать, что что-то есть имеется (не у кого-то, а просто) есть оборот there is, there are.


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

С неопределённым артиклем всё ясно. Но почему при штанах нельзя употребить определённый артикль?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

ещё раз перечитайте написанное выше


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Прочитала. Мой вопрос был об определённом артикле. В написанном выше о нём не упоминалось. Вы написали: "со множественным числом он [неопределённый] в принципе не ставится никогда". Насколько я знаю, определённый артикль со множественным числом "в принципе" употребляется. Вот я и спрашиваю: почему в данном случае (со штанами) его нельзя употребить, а при единственном числе (с рубашкой, например) - можно. - I have pink pants - I have a(the?) pink shirt (пример из другого задания)


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Потому что штаны упоминаются в первый раз. Почему именно в первый? Потому что тут идут слова, которые употребляются для сообщения новой информации: "у меня есть...". Если поставить определенный артикль перевод будет звучать, как "у меня есть эти самые штаны". Конечно можно придумать контекст и для такого, но все же это не самый вероятный вариант. Когда мы сообщаем новую информацию или даем определение чему-либо, практически всегда будет неопределенный артикль.


https://www.duolingo.com/profile/Telegram-Boss.

Потому что он ставится ТОЛЬКО в единственном числе.


https://www.duolingo.com/profile/Dashka2100

Почему I have GOT pink pants?


https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Использовать «got» необязательно.

  • I have pink pants. → У меня есть розовые брюки. — принято говорить в американском английском.
  • I have got pink pants. → У меня есть розовые брюки. — так говорят в британском английском.

В данном курсе лучше использовать американский вариант. Британский как альтернативный добавляется в ответы не всегда.


https://www.duolingo.com/profile/August-1962

Слова pant в ед.числе не существует?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

штанина? может, и существует, мне не попадалось


https://www.duolingo.com/profile/Mela_di

или брюка


https://www.duolingo.com/profile/August-1962

посмотрела в словаре слова pant вообще не существует. Т.е. как я поняла -s в конце слова не окончание множественного числа.


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Как вам сказать, слова «штан» тоже не существует, при этом в слове «штаны» окончание определённо есть.

В английском слово это заимствованное, тем не менее, -s вполне можно трактовать как окончание множественного числа. Насколько я знаю, его добавили уже после заимствования слова pantalon.

Единственное число "pant" существует только как существительное, производное от глагола "pant".


https://www.duolingo.com/profile/nDoL12

Штанина или брючина (левая, правая, одна короче другой)


https://www.duolingo.com/profile/IvanIvanov530270

pant [pænt]

  1. Глагол:
  2. часто и тяжело дышать, задыхаться;
  3. пыхтеть;
  4. страстно желать, тосковать (for , after pant о чём-л.);
  5. трепетать, сильно биться (о сердце);
  6. говорить задыхаясь; выпаливать (обыкн. pant out ).
  7. Существительное:
  8. одышка; тяжёлое, затруднённое дыхание;
  9. пыхтение;
  10. биение (сердца).

Источник: "Англо-русский словарь Мюллера", https://studyenglishwords.com/words/pant


https://www.duolingo.com/profile/G7Vp4

Зачем тут слово got?


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

В качестве смыслового глагола "Have got" - это British English, "have" - американский. Hа Duolingo изучается american English.
https://dictionary.cambridge.org/grammar/british-grammar/common-verbs/have-got-and-have


https://www.duolingo.com/profile/Bitok369

И я ошибся из-за непоняток с артиклем и теперь совенок не будет восхищаться моими успехами(! Требую немедленно обсудить эту проблему в палате перов Англии!!!


https://www.duolingo.com/profile/Poly937898

Почему нельзя написать I have are pink pants?


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Не может быть в одном предложении два разных смысловых глагола подряд: "have"="иметь" и "are" - форма множественного числа настоящего времени от глагола "to be" (быть, находиться). У вас получилась просто бессмыслица.


https://www.duolingo.com/profile/CkDt8

Ну, не прям бессмыслица, скорее оочень контекстно - "есть эти розовые штаны" (для особых случаев) )))


https://www.duolingo.com/profile/Katy_2005

А как сказать "я обладатель розовых брюк"?


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Я считаю, что "I have pink pants".
А вы, наверное, хотели "I am the owner of pink pants"?


https://www.duolingo.com/profile/Russianretard0

Если бы вместо брюк было существительное с единственным числом, прилагательное не сможет заменить артикль?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

прилагательные никогда не заменяют артикли


https://www.duolingo.com/profile/d.d.50

"Rose" тоже ведь "розовый" (http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/rose_2) или это слово мало употребляется?


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

мало, уж точно не процвет брюк


https://www.duolingo.com/profile/mr.Davtyan

брехня это, розовый это розовый, а пинк - розовый, но другой, скорее фиолетовый. я провел опрос на работе, 3/4 людей так сказали. правда там были мексиканцы в основном.


https://www.duolingo.com/profile/Nataly104751

Видимо так показали, что тут британский вариант английского..


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Посмотрите на флаг рядом с номером уровня.


https://www.duolingo.com/profile/hactie

Я добавила лишний артикль, но в исправленном варианте не было указано, что лишняя a. В исправленном варианте образовалось еще и got, что, как тут описали выше, является британским вариантом. Сперва сами бы доглядели, а не других тыкали.


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Вы не различаете флаги?


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

... нужно предъявлять скриншот :) Как знать, возможно, вам не исправили, а предложили "А ещё можно перевести так"


https://www.duolingo.com/profile/Andrey363631

Объясните почему в предложении: I have pink pants не ставится a. Но в предлож. I have a colorful pants буква a пишется?


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Вы что-то путаете, не может быть неопределённого артикля в предложении I have colorful pants, т.к. слово pants - множ.числа. В следующий раз делайте скриншот своего ответа и прикладывайте к коментарию.


https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Там предложение про shirt,а не pants


https://www.duolingo.com/profile/Telegram-Boss.

Почему я написал I have got pink pants и написала что не ненадо got??????!!!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/maxim-enghlish

Потому что здесь американский английский.


https://www.duolingo.com/profile/uyte8

Все равно не поняла. Почему с розовыми брюками нет артикля, а с розовыми туфлями есть.


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Где вы взяли "розовые туфли"? Всегда надо пример приводить полностью. Или давать скриншот.


https://www.duolingo.com/profile/uragan27

I have pink trousers


https://www.duolingo.com/profile/Parshakov_Artyom

При наведении на слово штаны появляется подсказка с указанием 2-х вариантов перевода: 1. pants 2. trousers Когда же при переводе я написал второй вариант (trousers) - мне выдало ошибку. Я побуквенно проверил слово - всё совпадает. В чём же ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/Elsimer

Причем тут got??


https://www.duolingo.com/profile/Nata271489

Найдите в этом обсуждении комментарий Lulkanto, там есть ответ на ваш вопрос.


https://www.duolingo.com/profile/Ec4H5

Почему "have" ,а не "has"? Ведь have ставится при he,she,it


https://www.duolingo.com/profile/kWi51

Когда 'а',а когла "is' перед существительными?


https://www.duolingo.com/profile/Sojusznik

A/an — артикль, is — форма глагола to be, одно другому не мешает. Первый ставится перед абстрактными именами существительными в единственном числе (a cat, a friend, an apple), второй имеет значение быть, являться и употребляется между подлежащим и определением. Например: a dog is gray; an orange is mine.


https://www.duolingo.com/profile/495-Nata

Что значит "абстрактное имя существительное"? Кошка на мой взгляд конкретное существительное. Или это это про что-то другое?


https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

На самом деле не абстрактные, а неопределённые.

Неопределённость в английском понимается так: объект всё равно какой, либо же он первый раз вводится в разговор. Т.е. a cat — представитель класса "кошка", an apple — представитель яблок.

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.