A magyar mondat nem teljesen korrekt, ugyanis az amik helyett amelyek kellene, mivel amik arra való, amikor nem teljes mondat van utána, azaz nincs benne ige, hanem pl. névszó, pl. ha ez a mondat úgy végződött volna, hogy amik pirosak. Szerintem
A dolog miértje szerintem téves, akkor kell az "ami", ha előtte a főnév nincs megnevezve, hiányzik. A fenti mondat pl így lenne:
Azok drágák, amik az asztalon vannak. Az "ami" egy meg nem nevezett főnévre utal. De ha ott van az "almák", akkor "amelyek".
Így pontos, ahogyan vvsey írja. Sok a hibás fordítás ebben a tárgyban.
why isnt 'those apples which are on that table, are expensive' accepted?
It is accepted now.
Hm, I thought that in relative clauses where 'azok/amik' couples appear, 'those' in the main clause could be replaced by 'the'.