https://www.duolingo.com/jschembr

"Le garçon boit du lait entier."

February 4, 2013

9 Comments


https://www.duolingo.com/jschembr

Does this sentence mean the boy is drinking the entire milk that is in front of his or that he is drinking a type of milk(ex 1%, 2%, whole) milk?

February 4, 2013

https://www.duolingo.com/bucko
  • 25
  • 22
  • 13

I think it means 'whole milk' as in fat content

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

That's right. To mean that he is drinking the entire milk that is in front of him, the French would say: "Il boit tout le lait".

February 5, 2013

https://www.duolingo.com/DuFarge

This was confusing, simply because, in a few sentences back, Duo had us use 'entier' when referring to eating an entire chicken. Should that have also been 'tout le poulet'?

May 7, 2013

https://www.duolingo.com/JonasCRNV
  • 17
  • 9
  • 5
  • 5
  • 2
  • 46

So, could I translate it as fat milk then?

May 24, 2013

https://www.duolingo.com/digitalheir

A language essential, 'lait entier'. Whole milk.

March 19, 2013

https://www.duolingo.com/Omega137

What is the problem with: "the boy is drinking all the milk"

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

In French, we would rather refer to the bottle, to avoid any ambiguity with "entier", which when qualifying milk means whole milk (unskimmed): "le garçon boit toute la bouteille de lait" or "le garçon boit la bouteille de lait entière".

February 20, 2013

https://www.duolingo.com/MThoriqMalano
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 15
  • 12
  • 10
  • 8
  • 3

why isn't "the boy drinks the entire milk" accepted ?

June 1, 2013
Learn French in just 5 minutes a day. For free.