"Ваш вопрос - трудный."

Перевод:Su pregunta es difícil.

August 30, 2016

14 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/Printzeugen

pregunta y cuestión - синонимы


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

О нет. Они совсем даже не синонимы. Просто на русский мы можем и то и другое переводить как «вопрос». Только вот в случае с pregunta — это тот вопрос, что задали, а с cuestión — тот, что стоит на повестке. В этих значениях слова не взаимозаменяемы.


https://www.duolingo.com/profile/Printzeugen

я не отрицаю, что эти слова могут иметь не только разные коннотации, но и разные значения, которые могут быть определены контекстуально, но в предложении ваш вопрос - трудный - и то и другое слово могут быть использованы!


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Вам уже ответили, что такой вариант теперь добавили. Мой же ответ был написан исключительно для того, чтобы кто-то ещё и вправду не начал считать, что эти слова синонимы.


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Cuestión - это проблема или материя, которая является спорной или которое привлекает всеобщее внимание (судебный вопрос, спор, важная задача...)

Ser o no ser, ésa es la cuestión. - Быть или не быть, вот в чём вопрос.


https://www.duolingo.com/profile/Printzeugen

ну и что. где, из предлагаемой к переводу фразы, следует, что речь идет не о "проблеме или материи..."?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Добавлено. Спасибо!


https://www.duolingo.com/profile/sofroma

Tu pregunta es dificil выдает неправильно. Tu можно использовать к множ. числам?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Tu = твой. Не ваш.


https://www.duolingo.com/profile/HPi56
  • 1201

Я не очень понимаю разницу между difícil и grave,которйй тоже может переводиться как серьезный. Grave не принимает, хотелось бы понять почему и в чем их отличие


https://www.duolingo.com/profile/yruO456193

Почему в подсказках стоит "duro", а не "dura"?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1514

подсказка дана к прилагательному "трудный" (не "трудная").
а то, что в испанском слово "вопрос" женского рода и требует согласования рода прилагательного - это уже тот минимум, который пользователь должен проанализировать и проделать самостоятельно :)


https://www.duolingo.com/profile/Helen82588

Почему здесь не подрйдет трудный pregunta dura


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1514

вы забыли глагол:
su pregunta es dura

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.