"Mae e gartre gyda Dewi Lingo."

Translation:He is at home with Dewi Lingo.

August 30, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/AbunPang

I’m guessing this means “he” is together with Dewi Lingo at “his” own place, not at Dewi Lingo’s home, right? How would you say the latter then (He is at Dewi Lingo’s place)? “Mae e gartre Dewi Lingo”?

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/ibisc

Mae e gyda Dewi yn nhŷ Dewi

Mae ei gyda Dewi yng nghartre Dewi

Either of those would do to specify Dewi's place.

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/AbunPang

Thanks!

August 31, 2016
Learn Welsh in just 5 minutes a day. For free.