1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "I am among you."

"I am among you."

Çeviri:Ben sizin aranızdayım.

February 8, 2014

33 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/fyzdmr

Senin yanındayım neden olmuyor ?


https://www.duolingo.com/profile/ahmetsenyigit

Neden herkes aşağılamış biri doğru düzgün anlatamadımı ? @fyzdmr Among arasında demek


https://www.duolingo.com/profile/LivesHealthy

among means 'arasında


https://www.duolingo.com/profile/Yunus478215

Sloganları arasında "Amaç mükemmellik değil, ilerleme" olan bir uygulamada biri bir şeyi yanlış bildi diye niye dalga geçiyorsunuz ?


https://www.duolingo.com/profile/Bety_Asly

Among yanında değil arasında demek. Bu sebepten ötürü kabul edilemez.


https://www.duolingo.com/profile/zllzr1608

Nasıl olabilir acaba among aramızdaki demek among us dan hatırla


https://www.duolingo.com/profile/1den6yakadar

Sık bilinen hata! "You" siz demek. İngilizce'de sen anlamlı doğrudan bir kelime yok. Bu yüzden "have/has" konusunda "you has" diye bir şey yokken "you have" vardır. Ve yahut da "you is" yokken "you are", "you sleeps" yokken "you sleep" vardır. İngilizce'de biriyle doğrudan iletişim kurarken sizli cümleler kurarız. Maalesef Türkçe üzerinden İngilizce öğrenirken bunu kimse söylemiyor. Bundan dolayı da bu cümlede hataya düşüldü. Aslında "you" içeren bütün çeviriler "sen" ile değil "siz" ile çevrilmeli lakin doğallık gibi sebeplerden bunu gözardı ediyoruz.


https://www.duolingo.com/profile/eda.ht

İngilizce konuşanlar sürekli birbirleriyle '' sizli bizli '' mi konuşurlar?


https://www.duolingo.com/profile/KemalBurak5

(Ben sizinleyim) olması muhemel değil midir?


https://www.duolingo.com/profile/hasan23491

Senle benim aramda ' diye düşündüm


https://www.duolingo.com/profile/PerverGndz

among hangi durumlarda içinde anlamında kullanılıyo ?


https://www.duolingo.com/profile/Srreker

You they vb kalıplardan önce gördünmü :) I am among they = onların arasındayım. Doğrusu amongun başka anlamı varmı bilmiyorum :)


https://www.duolingo.com/profile/aslanmuson

"I am between you" bu cümleyle aynı mı oluyor?


https://www.duolingo.com/profile/omercito

Between, iki kişi veya şeyin arasında olduğunu belirtirken; among, daha fazla kişi veya şeyin arasında olduğunu belirtiyor. Yani örneğin; "I am between three cars." yerine "I am among three cars." demek gerekiyor.


https://www.duolingo.com/profile/uzunali18

Aciklama icin tesekkurs omercito


https://www.duolingo.com/profile/rumeysaorhan

Ben sizin aranızdayım olucak çünkü among aranızdayım demek


https://www.duolingo.com/profile/Cigdemgzler

"Ben senin arkandayım" neden olmadı


https://www.duolingo.com/profile/Cigdemgzler

Arka değildi doğru


https://www.duolingo.com/profile/Hseyinekal

Among ile between arasındaki fark nedir?.


https://www.duolingo.com/profile/serkank762

between iki şey varsa kullanılıyor, otobüsle kamyon arasında... among ise daha fazla şey için kullanılıyor... insanların arasında, kitapların arasında...


https://www.duolingo.com/profile/xrarex

I want to say that I am not among ypu


https://www.duolingo.com/profile/YunusEmrei436544

Duyduğun şeyi yaz diyor I am among you yazıyorum hata veriyor


https://www.duolingo.com/profile/Bengu203848

Sizin aranizdayim yaniti da dogrudur cunku, aranizdayi(M) dediginizde aranizdayim in son m harfi ben anlamina gelir, kabul edilmeli...


https://www.duolingo.com/profile/Hasan737870

between ile among arasındaki fark ne bu cümle için


https://www.duolingo.com/profile/Ltfiye490039

Cevap dogru hata veriyor


https://www.duolingo.com/profile/RahafMahmo14

Merhaba arkadaşlar ben Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/semiherdil

aranızdayım yazdim kabul etmedi :'(


https://www.duolingo.com/profile/Sheylaelik

Zamirleri kullanmak zorunda mıyız bilen var mı? neden "arkandayım" olmuyor?


https://www.duolingo.com/profile/sema72845

among arasinda demek degil mi ya


https://www.duolingo.com/profile/raziyelife

Oha burayi kesfettim jdkd

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.