"Ma grand-mère fait la cuisine chaque jour."

Traduction :Mia nonna cucina ogni giorno.

il y a 2 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/gwennicolas

Pourquoi ne pas accepter "la mia nonna" ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/aurelta
aurelta
  • 14
  • 10
  • 4
  • 2

Dans certains cas particulier en italien on omet de placer l'article devant le possessif Par exemple pour les noms de parenté proches : Sorella, nonna, padre... Toutefois l'adjectif loro est toujours accompagne de l'article Ex: la loro figlia Ou lorsques les noms sont au pluriels ou accompagne d'un adjectif ils conservent egalement l'article Ex : il nostro vecchio nonna Voila

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/aurelta
aurelta
  • 14
  • 10
  • 4
  • 2

Explication trouvée sur italien-facile.com :)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/GuyomarchV1

j'ai mit correctement le verbe faire : La mia nonna fa ......" et c'est pas normale que Duolingo en déduise que j'ai fait faux, qu'il n'y a pas le verbe faire !!!!!! Désolé mais apparement si il y a le verbe faire. C'est pas juste que Duolingo dise que j'ai fait faux.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/pierref32
pierref32
  • 25
  • 18
  • 15
  • 84

Bonjour, il ne faut pas mettre "la" pour la parenté proche : "Mia nonna fa ...", c'est au moins pour ça que c'est faux. Cordialement

il y a 1 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.