Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"There is no soap."

Překlad:Není mýdlo.

před 2 roky

7 komentářů


https://www.duolingo.com/M.A.T.A.F.A.K

Proč to neuzná "tady není mýdlo"?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 19
  • 12
  • 10
  • 6
  • 18

"there is" neznamena "tam je" (a uz vubec ne tady), ale jen, ze neco je. Kdyby ta veta mela byt "Tady neni mydlo", musela by znit "There is no soap here"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Matafak

dekuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Hannahsmilo

Měla jsem na výběr jen "Není mýdlo"

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

Což je hlavní překlad této anglické věty. Ta by se totiž volně dala přeložit i jako "Mýdlo došlo". "There" se tu ale opravdu nepřekládá, viz komentář od kačenky níže.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Ivan70300

Potřebuji vysvětlit jednu věc. V učebnicích jsem četl, že "here" se na konec věty dávat nemusí. Čili, když řeknu There is no soap každý bude myslet, že mluvím o místě kde se nacházím. Čili Mýdlo není, stejně jako Mýdlo není zde...

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/CernunnosSherpa

A co: Tam není žádné mýdlo.

před 1 týdnem