1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Мы на этой ярмарке."

"Мы на этой ярмарке."

Перевод:We are at the fair.

February 8, 2014

29 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Viacheslav20

Почему at ?

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Стандартный предлог для присутствия на/в каких-то заведениях или каких-то событиях (школа, ресторан, отель, кино, концерт, ярмарка)

February 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Blackrock2

Лариса где то в комментариях писала: in- в объёме, at - в точке. Сейчас это меня ввело в заблуждение, ярмарка не представляется точкой, скорее объёмом, точкой видится угол, рекламный стенд или ворота на той же ярмарке. Здорово было бы сделать отдельную тему по предлогам и разжевать где употреблять в точке, в объёме, на поверхности. Я смотрю не только у меня с этим запарки. За Ваш ответ "Стандартный предлог для присутствия на/в каких-то заведениях или каких-то событиях" плюс не поставлю и лингот не дам пока не объясните - почему!

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

В объёме — это когда вокруг вас стены, поэтому «in» (в чём-то). У ярмарки стен вроде как нет. Вот если бы было сказано «Мы в здании ярмарки», вот тогда объём получается → «We are in the building of the fair».

С предлогом «at» говорится о пребывании на каком-либо объекте или событии: at the library (в библиотеке), at the factory (на фабрике), at the theatre (в театре), at the zoo (в зоопарке), at the party (на вечеринке).

UPD.
Пока я вам отвечала, вы обновили комментарий, поэтому добавлю тоже — плюсы и линготы мне не нужны :)

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/irgsav

"В объёме — это когда вокруг вас стены, поэтому «in» (в чём-то)." А разве  в библиотеке или в театре, или на фабрике нет стен. Что-то я не понимаю?

February 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/_Alex_088

at используется, когда вы в первую очередь не столько находитесь где-то, сколько что-то там делаете. Например at the theatre, потому что вы там смотрите представление, at the cinema, потому что вы там смотрите кино и т.д. Но in the room, потому что вы просто находитесь в комнате и можете делать там что угодно. Надеюсь понятно объяснил =))

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Blackrock2

Всё равно Вам лингот и плюс, а цветы при встрече. И почему Вы не модератор!

February 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ludamazane

Спасибо большое!

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Larisa674601

но ведь в библиотеке стены, значит in

January 31, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alleksiss

Спасибо.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/EvaShnaide

А почему после we - 're, я не пойму?

March 28, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Сокращения, которые, как правило, используются с местоимениями:
‘re = are
we’re = we are
you’re = you are
they’re = they are

March 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/xJPB

Какое отношение имеет ярмарка к разделу время?

March 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Этого никто не знает, может быть от того что многие ярмарки традиционно сезонные, но никаких таких примеров у нас все равно нет, потому что словарного запаса все равно к этому уроку еще не хватает ни на какие интересные предложения.

March 27, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kirula

Может быть, ассоциация слишком далёкая, но...
Русское слово "ярмарка" произошло от немецкого слова Jahrmarkt - годовой/ежегодный рынок. Jahr (произносится [яр]) - по-немецки "год". Так что слову "ярмарка" самое место в разделе "время". :)

February 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

супер

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/skroni

market?

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

market — это рынок. Там торгуют картошкой, помидорами и джинсами. Также "рынок" в абстрактном современном значении ("выход на новый рынок", "рынок труда и рабочей силы")

Ярмарка — временный съезд торговцев где идут торговля и празднично-увеселительные мероприятия. Для этого в английском есть слово fair

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/p21a1

Fair career-рынок труда. Как здесь?

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Возможно, вы имели в виду career fair, примерно соответствующее "ярмарке вакансий".

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

а рынок труда - это job market

January 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/alll64

а почему "We are on the fair." не подходит?

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

нет, вы делаете кальку с русского языка

February 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VewQ15

Почему ставим are?

February 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Almazka987

Потому что we

March 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AlinaApelsinka

Понятно что we, но ведь предложение не вопрос, поче у are?

May 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Wswc11

Я никак не могу понять, по какому принцыпу ставиться артикль are? Заранее спасибо за ответ!

May 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/_Zikey_

"We are on this fair" почему не верно?

September 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Aleksandr637288

Ужас во что превращается Дуо... Ты по сути ничего нового не узнаешь полезного и нужного в реальной жизни, а топчешься на месте с такой "ценнейшей" информацией что не on the fair, а целое at the fair! Добро бы шло как опечятка но нет! Кучу времени нужно потратить на эту ерундень! И таких упражнений каждое третье.

February 8, 2019
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.