"n pineapple"

Translation:ν ανανάς

August 30, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/Meowby

should be "a pineapple" ?

August 30, 2016

https://www.duolingo.com/AttilaMoln1

+1

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/Hitoritana

If it was "a pineapple" then it would be "ένας ανανάς" The "ν" you see at the beginning is to point out that ν=n, just a letter. And then they give us the word "ανανάς" so that we can see the letter "ν" in action.

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/Meowby

still ν ανανάς make no sense, either o ανανάς or ένας pineapple, this is very misleading.

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/Hitoritana

It's like trying to teach someone who does not speak English the letter "p". The phrase could be "p pineapple".

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/Meowby

then shouldn't it be α ανανάς :/ or ν νερο? or at least say p for pineapple because n pineapple is not English :(

August 31, 2016

https://www.duolingo.com/MagnusMJansson

I think I understand what the creators are going for, something like childrens' textbooks, but they usually use the first letter of the word. "α για ανανάς" or however the Greeks would say it might be a better, less confusing approach?

September 3, 2016

https://www.duolingo.com/ArisGreek

I think this is just a typo...

September 16, 2016
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.