If I go to Greece with just this, I may not be able to say hello but I can talk about the philosophy of buffalo playing a xylophone on a throne.
Exactly! Also in Portuguese, Italian and many more. =)
Note: I speak Spanish and Lunfardo. Mi español es rioplatense, de Argentina.
Or -α (μητέρα=mother, θάλασσα=sea), or -ος (οδός=street, διάμετρος=diameter), or -ω (ηχώ=echo), or -ου (αλεπού=fox)...
If it refers to philosophy as a concept, then the article "the" shouldn't be there, even if it's necessary in Greek. It's quite common on Duolingo to "force" the way a certain language works into the English translations, resulting in rather unnatural sentences, and frustrated users. ;)
I have added philosophy with and without the article the! Both will be considered correct :)
From a month of school Ancient Greek, I learnt that the definite article is used for abstract concepts. Is this always the case in Modern Greek too?